|
Bienvenue
sur la version française de mon site.
Professeur d'anglais en France, et professeur de français aux
Etats-Unis, l'une de mes plus grandes passions est la littérature.
J’ai
passé un
an à traduire le journal que le philosophe John Locke a
écrit pendant son séjour dans le sud de la France,
et particulièrement à Montpellier
où j’habite. Le livre est sorti fin 2004.
J’écris sur le cinéma anglophone, en particulier sur Woody Allen. J’écris aussi des poèmes et des nouvelles. J’ai un blogue sur internet auquel on peut accéder en cliquant sur personnel dans la barre de menus en haut de cette page.
Je fais de la traduction depuis plus de vingt ans. J’ai toujours été passionnée par la langue anglaise, et la culture anglo-saxonne.
Je traduis des sites web en collaboration avec deux excellents
développeurs web (optimisation et référencement
de votre site).
J’effectue des traductions de l’anglais vers le français
uniquement, et je relis et/ou corrige tous types de documents en
français.
Je travaille en collaboration avec le Dr. Helen Gant Guillory (traductions du français vers l’anglais).
Mes domaines d’expertise, en dehors de la littérature
sont :
·
le cinéma
·
le tourisme
·
la médecine
·
l’informatique
·
les nouvelles technologies
·
la publicité et le marketing
Travail soigné - respect des délais - tarifs modérés
respect de la confidentialité
mrivet [at]rivet-translations[dot]com
|